
訳詩集
著者=ニコライ・コーノノフ(こーののふ にこらい)/訳者=たなか あきみつ(たなか あきみつ)
解説=ヴァチェスラフ・クーリツィン
装幀=亞令
| アコーディオン伴奏の涙 | |||
| (霧の中から現れる月……) | 16 | ||
| (稲の箒の慰めは……) | 18 | ||
| 生郷を想う四つの歌 | 20 | ||
| (酒を飲み、煙草をふかし……) | 28 | ||
| (通りへわたしはひとりで出る……) | 30 | ||
| (こんなにかわいい手鏡に映る心の中の雌牛・雌羊・雌山羊にあっては……) | 32 | ||
| (ガラス化する炎天……) | 34 | ||
| (無分別・全天然ぼけ・心根の姑息さ……) | 36 | ||
| (アンテナなしに小脳の受信機は……) | 38 | ||
| (この闇はわれわれに差しだす……) | 40 | ||
| (気弱い手紙でわたしはぽろりと漏らした……) | 42 | ||
| (わたしは、恐れおののく小獣として……) | 44 | ||
| 暑い季節 | |||
| (毛皮帽、こんな暑い季節に……) | 48 | ||
| (三平方センチメートルのところでは……) | 50 | ||
| 鉛筆に関する四〇行 | 52 | ||
| (ウドムルトの乙女たちにとって……) | 56 | ||
| (だってチターニヤは驢馬に……) | 58 | ||
| (小鳥よ、生きよ、選りすぐりの詈言で餌づけされた……) | 60 | ||
| (わたしは言う:おまえの懐は……) | 62 | ||
| (おまえのてかてかのイルカ皮に……) | 64 | ||
| (この世では何でも食べられる……) | 68 | ||
| (たとえばこんな舐められ入江の擦過傷……) | 70 | ||
| (従来通り飛ぶようなおまえのおしゃべり……) | 72 | ||
| (これらのいらいら女(ち)らは……) | 74 | ||
| (プルーストにより消耗の元凶たる鞭毛類に……) | 76 | ||
| (アムールは足をぴくぴく動かし始める……) | 78 | ||
| (でも痛みがわたしは怖い、怖い、怖い……) | 80 | ||
| (唇の片隅での細菌のべとつく養蜂場との……) | 82 | ||
| 針葉の軍勢 | |||
| (そしてわたしはおまえにうんざりした、エオルよ……) | 86 | ||
| (これはわたしに巣くう悪意・憤怒・憎悪……) | 90 | ||
| (仔猫は朝からかくも胸をつんざくように……) | 92 | ||
| (頑健な心臓に泥濘期をもつ蝿すらも……) | 94 | ||
| (ずしっと落ちた……) | 96 | ||
| (亀の銀色の冷気は……) | 98 | ||
| (すべては許されるから……) | 100 | ||
| (湿原で眠っているアセチレンよ……) | 102 | ||
| (これはサイレーンの耐えがたい歌声……) | 104 | ||
| (これら渋面、舫杭(プリコールイ)、薪割り(コールキ)……) | 106 | ||
| (みどりの羽の小鳥よ……) | 108 | ||
| (ささくれのないすべすべの大砲……) | 110 | ||
| (わたしはすべてをおまえから受け取り……) | 112 | ||
| (森林の針葉の軍勢がおまえとポーランド語で……) | 114 | ||
| (おお、完全におのれ自身の掘削よ……) | 118 | ||
| 合言葉 | |||
| (ある小規模施設で――サーカス小屋とか小劇場とか……) | 122 | ||
| (霧立ちのぼる神現祭頃の氷湖で……) | 126 | ||
| (わたしはぶきみにもやたら……) | 128 | ||
| (ロールス・ロイスの薔薇が汗だくになるように……) | 130 | ||
| (おまえは小魚もどきに……) | 132 | ||
| (小規模の精神病院では……) | 136 | ||
| (そして息苦しい嘔吐……) | 138 | ||
| (ほら見てみろよ……) | 142 | ||
| (宵の明星が昇った……) | 144 | ||
| (さりげなくキスして……) | 148 | ||
| (おまえは真紅の雲を覚えている……) | 150 | ||
| (荷橇に乗るトルコ人の訴え……) | 152 | ||
| (愚かにも氷上へ跳びはねた若者たち……) | 154 | ||
| チャパ追悼 | 156 | ||
| (ほら、パパ、畑だよ……) | 160 | ||
| 恐怖に関する美学――ニコライ・コーノノフの書法・定式・コンプレックス | ヴァチェスラフ・クーリツィン | 163 | |